Твой переводчик по обе стороны океана
Кинопроизводство изнутри – это какая-то секта свидетелей перехода на непонятный язык. И дело не только в том, что половина терминов принципиально на английском. Плохая новость в том, что это в большинстве случаев специфический английский, который не будет понятен даже носителю: сокращения, нелепые с точки зрения Google-переводчика фразы и слова. Этот класс – вторая часть невероятного подспорья для монтажеров, попавших в серьезный продакшн.
Видео (0 часов 37 минут)
- 🎯 Лучшее качество материала. Оригинальные курсы отличного качества со скидкой до 99%
- 📩Моментальная обработка заказа. Доступ пpeдоcтавляeтcя нa oблaчном хранилищe.
- 📂Пoсле оплaты открывается доступ к ссылке на облачное хранилище откудa Вы можетe поcмoтреть onlinе или скaчaть.
- 👍 Гарантия получения результата. Все обучение добавленное на проекте выкуплено и полностью в наличии
-
Надежная оплата несколько вариантов на выбор: платите как вам удобно


![[liveclasses] Терминология на площадке (Дмитрий Ларионов)](https://c1.inoon.ru/wp-content/uploads/2023/05/liveclasses-terminologiya-na-ploshhadke-dmitrij-larionov_646c026d43155.png)











