Твой переводчик с монтажного на нормальный
Как бы хорошо вы ни владели монтажной программой, в серьезном кинопроизводстве вы столкнетесь с массой трудностей. Трудностей перевода. Вы не будете понимать, о каких кадрах идет речь, потому что их названия и нумерация вас, скорее, запутает. Не сможете реагировать на комментарии в монтажке, потому что это всегда куча сокращений специфических английских терминов, которые не знает даже Google-переводчик. А названия монтажных должностей вообще введут вас в ступор, потому что их невозможно понять, к кому и по какому вопросу обращаться.
Дмитрий Ларионов записал два класса, которые станут вашим переводчиком киношных терминов по обе стороны океана. В этом классе разберем чисто монтажные термины. Следующий класс поможет вам выжить на съемочной площадке.
Видео (1 час 2 минуты)

  1. Главная
  2. /
  3. Видео
  4. /
  5. [liveclasses] Монтажная терминология (Дмитрий Ларионов)

[liveclasses] Монтажная терминология (Дмитрий Ларионов)

224  руб.
  • 🎯 Лучшее качество материала. Оригинальные курсы отличного качества со скидкой до 99%
  • 📩Моментальная обработка заказа. Доступ пpeдоcтавляeтcя нa oблaчном хранилищe.
  • 📂Пoсле оплaты открывается доступ к ссылке на облачное хранилище откудa Вы можетe поcмoтреть onlinе или скaчaть.
  • 👍 Гарантия получения результата.  Все обучение добавленное на проекте выкуплено и полностью в наличии
  • Надежная оплата несколько вариантов на выбор: платите как вам удобно

      

Популярные инфопродукты от блогеров 💪

Экзерсис на середине класса. 3-й год обучения (Никита Харитонов)
[Аудиокнига] Анатомия мира. Как устранить причины конфликта (Институт Арбингера)